Conseils pour bien rédiger vos CV et lettres de motivation en anglais
- 9 octobre 2015
- Posted by: europractice
- Category: Blog, News et Actus d'Euro Practice

Parce qu’un CV anglais n’est pas le même qu’un CV français !
Nous vous donnons donc nos conseils pour bien rédiger vos CV et lettre en anglais afin de nous transmettre vos dossiers de candidatures. Même si le contenu devrait avoir plus d’importance que la forme, la rigueur et le temps que vous prendrez pour faire votre CV montrera aussi votre motivation dans votre recherche d’emploi.
Votre CV doit être lisible et les éléments importants mis en valeur : vous devez penser au poste auquel vous vous présentez pour savoir ce que vous devez développer (ou pas !).
Attention aux fautes d’orthographe, aux répétitions ou aux prétentions de salaire !
Trouvez tous nos conseils dans chacune des rubriques de cette matrice qui peut vous servir de base :
PRESENTATION |
EURO Patrice
Single
Date of birth: 28/02/1978
Address: 12 Rue de l’église
89000 Lucy-sur-Yonne
France
French nationality
Tel: (00 33) 1 00 00 00 00
Mobile: (00 33) 6 00 00 00 00
E-mail: gdurant@hotmail.fr
EMPLOYMENT HISTORY |
Citez vos expériences professionnelles en commençant par la plus récente en précisant :
- Les dates (mois et année de début et de fin) pendant lesquelles vous étiez dans la société
- Le nom et lieu de la société
- Le nom du poste occupé
- Description des tâches et responsabilités
May 2003 – September 2003: Waiter at Hotel de France – Paris (France)
- Escort guests to seats and hand them menus, take food and drink orders
- Serve food and beverages
- Keep tables and dining areas clean and set for new diners
EDUCATION |
Formations et diplômes en commençant par le plus récent.
Titre du diplome français acquit, sans abréviations, suivi du diplôme britannique équivalent (voir notre tableau en bas de page). Utilisez des liens comme « equivalent to… » ou « compared to… ». Si votre diplôme n’a pas d’équivalence, décrivez-le le plus possible.
2003 : Maîtrise (equivalent to Master Degree) specialized in Economics and Marketing, Université de Paris, France
1999 : Baccalaureat S (equivalent to A Levels) specialized in Mathematics and Languages
LANGUAGES |
Mentionnez le niveau de connaissance de chaque langue que vous avez apprise, ainsi que tous vos séjours à l’étranger.
French : Mother tongue (langue maternelle)
English : Fluent – Advanced – Upper intermediate – Intermediate – Low intermediate – Basic
Spanish: Working knowledge : total of 8 months traveling in Spain
INTEREST AND ACTIVITIES |
Vos loisirs et centres d’intérêt, vos connaissances informatiques (computer knowledge).
Vous pouvez également mentionner si vous possédez votre permis de conduire (driving licence).
Reading novels, swimming.
Computer skills (Microsoft Office Suite, Adobe Photoshop, HTML language).
Driving licence.
Tableau des équivalences de diplômes français/anglais :
CAP | Youth Training. (NVQ Level 1,2) |
BEP | BTEC First Diploma GNVQ Foundation (NVQ Level 1) |
BEPC | GCSE’S under C grade (D-G) GNVQ Intermediate |
Baccalauréat | A Levels |
Baccalauréat technologique, Baccalauréat Professionnel ou Brevet de Technicien |
BTEC National Diploma / GNVQAdvanced (NVQ Level 3) |
BTS/DUT | BTEC Higher National Diploma |
DEUG ou DEUST | First two years of a BA |
Licence | Bachelor Degree |
Maîtrise | Master Degree |
Diplome d’Ingénieur | Master Degree in Engineering |
Master / Master spécialisé | Specialist Postgraduate Diploma, Master |
Doctorat | PhD |
Tout comme le CV, la lettre de motivation ou « covering letter » doit être rédigée avec rigueur et précision, et à la manière anglaise ! En effet, la présentation diffère légèrement (voir modèle ci après).
Vous devez adopter un style simple (pour éviter les fautes) et neutre, afin de vous adresser à plusieurs employeurs potentiels.
Vous devez développer les expériences qui correspondent au poste auquel vous postulez. Dans notre cas, il s’agit donc des expériences en hôtellerie et restauration. (Ne développez que brièvement les expériences qui ne sont pas en lien avec le poste visé).
Enfin, la lettre de motivation accompagne toujours un CV et apporte un caractère plus personnel à votre candidature. Vous devez expliquer pourquoi vous souhaitez partir à l’étranger et travailler dans ce domaine.
MATRICE DE BASE À PERSONNALISER SELON VOTRE PROFIL |
Name
Address
Dear Sir or Madam,
[Présentation]
My name is Euro Patrice, I am 20 and I live in France.
I am writing to you because I am looking for work and I would like to apply for a job (ou I am very interested in obtaining a position) in your hotel.
[Motivation] (les raisons de votre choix, vos points forts, votre expérience…)
I really want to improve my English because…
I wish… / I would like …
As you can see in my enclosed C.V. I have some hotel/restaurant/fast-food experience as I have been working as a (poste souhaité) during (période souhaitée).
(Si vous n’avez pas d’expérience dans ce domaine) I do not have any professional experience in this area but I am very motivated and keen to learn.
I will be available at least 6 months from the (dates de disponibilité).
[Formule de politesse]
I would be very happy to have an opportunity to work in your (structure).
In advance, thank you for your time and attention.
I look forward to hearing from you soon (ou I look forward to receiving your response).
Yours Faithfully, (ou Yours Sincerely,)
Prénom et Nom
Le service gratuit d’Euro-Practice : pour tous nos candidats, nous reprenons vos CV à réception de vos dossiers de candidatures pour faire une remise en forme et corriger les éventuelles fautes.
Partager :
- Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquez pour partager sur Twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquez pour partager sur Tumblr(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquez pour partager sur Pinterest(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquez pour partager sur LinkedIn(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
Laisser un commentaire Annuler la réponse.
Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.