Site icon Euro-Practice

Conseils pour bien rédiger vos CV et lettres de motivation en anglais

Bien rédiger son CV et sa lettre en anglais

Bien rédiger son CV et sa lettre en anglais

Parce qu’un CV anglais n’est pas le même qu’un CV français !

Nous vous donnons donc nos conseils pour bien rédiger vos CV et lettre en anglais afin de nous transmettre vos dossiers de candidatures. Même si le contenu devrait avoir plus d’importance que la forme, la rigueur et le temps que vous prendrez pour faire votre CV montrera aussi votre motivation dans votre recherche d’emploi.

atelier-CVVotre CV doit être lisible et les éléments importants mis en valeur : vous devez penser au poste auquel vous vous présentez pour savoir ce que vous devez développer (ou pas !).

Attention aux fautes d’orthographe, aux répétitions ou aux prétentions de salaire !

Trouvez tous nos conseils dans chacune des rubriques de cette matrice qui peut vous servir de base :

 

PRESENTATION

EURO Patrice

Single

Date of birth: 28/02/1978

Address: 12 Rue de l’église

89000 Lucy-sur-Yonne

France

French nationality

Tel: (00 33) 1 00 00 00 00

Mobile: (00 33) 6 00 00 00 00

E-mail: gdurant@hotmail.fr

 

EMPLOYMENT HISTORY

Citez vos expériences professionnelles en commençant par la plus récente en précisant :

  • Les dates (mois et année de début et de fin) pendant lesquelles vous étiez dans la société
  • Le nom et lieu de la société
  • Le nom du poste occupé
  • Description des tâches et responsabilités

May 2003 – September 2003: Waiter at Hotel de France – Paris (France)

  • Escort guests to seats and hand them menus, take food and drink orders
  • Serve food and beverages
  • Keep tables and dining areas clean and set for new diners

 

EDUCATION

Formations et diplômes en commençant par le plus récent.

Titre du diplome français acquit, sans abréviations, suivi du diplôme britannique équivalent (voir notre tableau en bas de page). Utilisez des liens comme « equivalent to… » ou « compared to… ». Si votre diplôme n’a pas d’équivalence, décrivez-le le plus possible.

2003 : Maîtrise (equivalent to Master Degree) specialized in Economics and Marketing, Université de Paris, France

1999 : Baccalaureat S (equivalent to A Levels) specialized in Mathematics and Languages

 

LANGUAGES

 

Mentionnez le niveau de connaissance de chaque langue que vous avez apprise, ainsi que tous vos séjours à l’étranger.

French : Mother tongue (langue maternelle)

English : Fluent – Advanced – Upper intermediate – Intermediate – Low intermediate – Basic

Spanish: Working knowledge : total of 8 months traveling in Spain

 

INTEREST AND ACTIVITIES

Vos loisirs et centres d’intérêt, vos connaissances informatiques (computer knowledge).

Vous pouvez également mentionner si vous possédez votre permis de conduire (driving licence).

Reading novels, swimming.

Computer skills (Microsoft Office Suite, Adobe Photoshop, HTML language).

Driving licence.

 

Tableau des équivalences de diplômes français/anglais :

CAP Youth Training. (NVQ Level 1,2)
BEP BTEC First Diploma
GNVQ Foundation
(NVQ Level 1)
BEPC GCSE’S under C grade (D-G)
GNVQ Intermediate
Baccalauréat A Levels
Baccalauréat technologique,
Baccalauréat Professionnel
ou Brevet de Technicien
BTEC National Diploma / GNVQAdvanced
(NVQ Level 3)
BTS/DUT BTEC Higher National Diploma
DEUG ou DEUST First two years of a BA
Licence Bachelor Degree
Maîtrise Master Degree
Diplome d’Ingénieur Master Degree in Engineering
Master / Master spécialisé Specialist Postgraduate Diploma, Master
Doctorat PhD

Tout comme le CV, la lettre de motivation ou « covering letter » doit être rédigée avec rigueur et précision, et à la manière anglaise ! En effet, la présentation diffère légèrement (voir modèle ci après).

Vous devez adopter un style simple (pour éviter les fautes) et neutre, afin de vous adresser à plusieurs employeurs potentiels.

Vous devez développer les expériences qui correspondent au poste auquel vous postulez. Dans notre cas, il s’agit donc des expériences en hôtellerie et restauration. (Ne développez que brièvement les expériences qui ne sont pas en lien avec le poste visé).

Enfin, la lettre de motivation accompagne toujours un CV et apporte un caractère plus personnel à votre candidature. Vous devez expliquer pourquoi vous souhaitez partir à l’étranger et travailler dans ce domaine.

 

MATRICE DE BASE À PERSONNALISER SELON VOTRE PROFIL

Name

Address

 

Dear Sir or Madam,

[Présentation]
My name is Euro Patrice, I am 20 and I live in France.
I am writing to you because I am looking for work and I would like to apply for a job (ou I am very interested in obtaining a position) in your hotel.

[Motivation] (les raisons de votre choix, vos points forts, votre expérience…)

I really want to improve my English because…

I wish… / I would like …

As you can see in my enclosed C.V. I have some hotel/restaurant/fast-food experience as I have been working as a (poste souhaité) during (période souhaitée).

(Si vous n’avez pas d’expérience dans ce domaine) I do not have any professional experience in this area but I am very motivated and keen to learn.

I will be available at least 6 months from the (dates de disponibilité).

[Formule de politesse]

I would be very happy to have an opportunity to work in your (structure).

In advance, thank you for your time and attention.

I look forward to hearing from you soon (ou I look forward to receiving your response).

 

Yours Faithfully, (ou Yours Sincerely,)

Prénom et Nom

Le service gratuit d’Euro-Practice : pour tous nos candidats, nous reprenons vos CV à réception de vos dossiers de candidatures pour faire une remise en forme et corriger les éventuelles fautes.

Quitter la version mobile